sábado, 9 de noviembre de 2013

[Las enmiendas de los Soferim] 1Rey.12:16 a sus dioses



Si aún no leyó la introducción puede leerlo aquí: http://elquetengaoidooiga.blogspot.com.ar/2013/11/las-enmiendas-de-los-soferim.html

#7 Enmienda registrada oficialmente.

Lectura de la Biblia Textual 3ra. Ed.
1Re_12:16. Cada uno a sus tiendas. Ver comentario anterior.

El texto debía haber dicho “a sus dioses”.

INCORRECTO:

1 Reyes 12:16 RV60  Cuando todo el pueblo vio que el rey no les había oído,  le respondió estas palabras,  diciendo:  ¿Qué parte tenemos nosotros con David?  No tenemos heredad en el hijo de Isaí.  ¡Israel,  a tus tiendas!  ¡Provee ahora en tu casa,  David!  Entonces Israel se fue a sus tiendas.

CORRECTO:

1 Reyes 12:16 BTX3  Y cuando todo Israel vio que el rey no los había escuchado, el pueblo le respondió al rey, diciendo: ¿Qué parte tenemos en David? ¡No tenemos heredad con el hijo de Isaí! ¡Israel, a tus dioses!° ¡Mira ahora, David, por tu propia casa! E Israel se retiró a sus tiendas.


COMENTARIO:

Nuevo Mundo
(1) “A tus dioses.” Lit.: “A tus tiendas”. Heb.: le’o·ha·léi·kja. Una de las Dieciocho Enmiendas de los Soferim. Se alega que el texto heb. original usó una forma de ’elo·hím (“dioses”; o: “Dios”), pero por la transposición de la l y la h, la segunda y la tercera consonantes de la palabra, los soferim judíos hicieron que M dijera: “tiendas”. Véanse 2Sa_20:1, n: “Dioses”; 2Cr_10:16, n; Ap. 2B.


Malak David



Buscar este blog

Ultimo Vídeo