Si aún no leyó la
introducción puede leerlo aquí: http://elquetengaoidooiga.blogspot.com.ar/2013/11/las-enmiendas-de-los-soferim.html
#7 Enmienda registrada
oficialmente.
Lectura de la Biblia
Textual 3ra. Ed.
1Re_12:16. Cada uno a sus tiendas.
Ver comentario anterior.
El texto debía haber
dicho “a sus dioses”.
INCORRECTO:
1 Reyes 12:16 RV60 Cuando
todo el pueblo vio que el rey no les había oído, le respondió estas palabras, diciendo:
¿Qué parte tenemos nosotros con David?
No tenemos heredad en el hijo de Isaí.
¡Israel, a tus tiendas! ¡Provee ahora en tu casa, David!
Entonces Israel se fue a sus tiendas.
CORRECTO:
CORRECTO:
1 Reyes 12:16 BTX3 Y cuando
todo Israel vio que el rey no los había escuchado, el pueblo le respondió al
rey, diciendo: ¿Qué parte tenemos en David? ¡No tenemos heredad con el hijo de
Isaí! ¡Israel, a tus
dioses!°
¡Mira ahora, David, por tu propia casa! E Israel se retiró a sus tiendas.
COMENTARIO:
Nuevo Mundo
(1) “A tus dioses.” Lit.: “A tus tiendas”. Heb.: le’o·ha·léi·kja. Una de las Dieciocho Enmiendas de los Soferim. Se alega que el texto heb. original usó una forma de ’elo·hím (“dioses”; o: “Dios”), pero por la transposición de la l y la h, la segunda y la tercera consonantes de la palabra, los soferim judíos hicieron que M dijera: “tiendas”. Véanse 2Sa_20:1, n: “Dioses”; 2Cr_10:16, n; Ap. 2B.
Nuevo Mundo
(1) “A tus dioses.” Lit.: “A tus tiendas”. Heb.: le’o·ha·léi·kja. Una de las Dieciocho Enmiendas de los Soferim. Se alega que el texto heb. original usó una forma de ’elo·hím (“dioses”; o: “Dios”), pero por la transposición de la l y la h, la segunda y la tercera consonantes de la palabra, los soferim judíos hicieron que M dijera: “tiendas”. Véanse 2Sa_20:1, n: “Dioses”; 2Cr_10:16, n; Ap. 2B.
Malak David ⑭