lunes, 27 de mayo de 2013

Comentario bíblico Ezequiel 28:11-19



Voy a exponer dos comentarios bíblicos sobres Ezequiel Capitulo 28:11-19 donde en muchas iglesias enseñan sacando de contexto que se habla de satanás o ángel caído llamado lucifer, pero algunos teólogos están de acuerdo que allí se habla claramente del rey de Tiro “Hijo de hombre, dí al príncipe de Tiro: Así ha dicho Jehová el Señor: Por cuanto se enalteció tu corazón, y dijiste: Yo soy un dios, en el trono de Dios estoy sentado en medio de los mares (siendo tú hombre y no Dios), y has puesto tu corazón como corazón de Dios; (Eze 28:2 RV1960)”


Datos Bibliográficos
Título: Biblia Comentada (7 Tomos)
Autor(es): Profesores de la Universidad  Pontificia, 
                           de la Facultad Teológica Dominicana de 
                           San Esteban y del Seminario diocesano 
                           de Salamanca 
Editorial: Biblioteca de Autores Cristianos (B.A.C.)
Edición: 2da. Edición (1975)
Copyright: © 1975 B.A.C. Madrid, España.


COMENTARIO BÍBLICO DE PROFESORES DE SALAMANCA
Elegía irónica dedicada al rey de Tiro (11-19).
11 Fueme dirigida la palabra de Yahvé, diciendo: 12 Hijo de hombre, canta una elegía al príncipe de Tiro y dile: Así habla el Señor, Yahvé: Eras el sello de la perfección, lleno de sabiduría y acabado en belleza. 13 Habitabas en el Edén, en el jardín de Dios, vestido de todas las preciosidades:” el rubí, el topacio, el diamente, el crisólito, el ónice, el berilo, el zafiro, el carbunclo, la esmeralda y el oro te cubrían; llenaste tus tesoros y tus almacenes. El día en que fuiste creado, 14te pusiste junto al querube, colocado en el monte santo de Dios, y andabas en medio de piedras de fuego 5. 15 Fuiste perfecto en tus caminos desde que fuiste creado hasta el día en que fue hallada en ti la iniquidad. 16 Por la muchedumbre de tus contrataciones se llenaron tus estancias de rapiñas, y pecaste, y te arrojé del monte santo y te eché de en medio de las piedras de fuego, ¡oh querube protector! 17 Ensoberciese tu corazón de tu hermosura y se corrompió tu sabiduría por tu esplendor; por tierra te he derribado, ante los reyes te he colocado, y te entregué en espectáculo a los reyes 18 por la muchedumbre de tus iniquidades; en la injusticia de tu comercio, profanaste tus santuarios, y yo haré salir de en medio de tí un fuego devorador y te reduciré a cenizas sobre la tierra a los ojos de cuantos te miran. 19 Todos cuantos de entre los pueblos te conocían se asombrarán de ti. Serás el espanto de todos y dejarás de existir para siempre.

La elegía, como otras de Ezequiel, tiene un carácter irónico: el rey de Tiro (personificación de la ciudad) se consideraba corno el dechado de perfección: eras el sello de la perfección, lleno de sabiduría y acabado en belleza (v.12). Por sus riquezas podía considerarse habitando en el Edén, en el jardín de Dios (v.15). En el v.2 decía de sí mismo que habitaba en una morada de Dios. Sus palacios y vestidos estaban hechos con toda clase de piedras preciosas6. Ya desde el día en que fue creado estuvo en el monte santo de Dios. Según la mitología fenicia, los dioses tuvieron su morada en la isla de Tiro. El profeta juega en su descripción irónica con elementos mitológicos paganos y con datos bíblicos. Así, presenta al rey de Tiro en el jardín de Dios, Edén. Y después lo presenta, según la mitología tiria, habitando en el monte de Dios el día que fue creado.
La mención del Edén le trae a la memoria el querube que guardaba el jardín de Dios7, y así, por asociación de ideas, nos presenta al rey de Tiro junto al querube (v.14), en el monte santo de Dios. Y allí caminaba en medio de piedras de fuego (v.14). El fuego en el A.T. es símbolo de la santidad divina, en cuanto que es un aislante de todo lo profano, que a su contacto queda consumido. En la visión inaugural, Ezequiel ve a Dios en un carro rodeado de fuego por todas partes 8. Yahvé se apareció a Moisés en una zarza ardiendo 9. En el Apocalipsis de Henoc 10, éste, en su viaje por el cielo, ve “una construcción de cristal, y dentro piedras de lenguas de fuego.” Ezequiel, pues, idealiza la supuesta morada primitiva del rey de Tiro en la asamblea de los dioses.
Al principio el rey se portó con modestia; mientras Tiro se fue formando como ciudad, nada había reprochable: fuiste perfecto en tus caminos desde que fuiste creado. (v.15); pero con la afluencia de riquezas de todas partes se corrompió y fue hallada la iniquidad. Por sus rapiñas, Yahvé le va a castigar, y le arrojará del monte santo (v.16), es decir, de la ciudad de Tiro, en otro tiempo morada de los dioses Bel y Melkart. El rey de Tiro ha sido desposeído de sus palacios, de su Edén, de sus riquezas, y arrojado fuera. La frase ¡oh querube protector! es terriblemente irónica. El rey de Tiro había sido asociado al querube en su vida en el Edén; por tanto, asimilado en cierto modo a aquél; pero ahora es arrojado fuera. Por la soberbia de su corazón ha sido derribado de su poder, y se ha convertido en espectáculo de los reyes (v.17). La injusticia en sus transacciones comerciales ha hecho que fueran profanados sus santuarios (v.18), poniendo las riquezas de todos los pueblos mal adquiridas al servicio de sus divinidades. Pero esa injusticia será la causa de su ruina: haré salir de ti un fuego devorador, que reduzca todo a cenizas. Se convertirá así en objeto de espanto para todos los pueblos que antes admiraban a la gran ciudad fenicia.
La descripción ha sido desbordante y con colores apocalípticos. El profeta, después de haber presentado a Tiro como una majestuosa y rica nave que se va a los abismos, presenta al rey de Tiro en una condición privilegiada de origen, pero que por su soberbia ha sido castigado a perder su estado de privilegio 11.


CASA BAUTISTA DE PUBLICACIONES

COMENTARIO BIBLICO DEL SIGLO XXI
Ezequiel 28:11-19


Expulsión del “paraíso”

Este lamento describe el surgimiento y la caída del rey de Tiro, y así el surgimiento y la caída de la nación estado misma. La descripción recuerda fuertemente a la narrativa del huerto del Edén. Sin embargo, no hay un intento de hacer un paralelo estrecho con el relato de Gén. Como a menudo en Eze., las metáforas son mezcladas libremente, alteradas y adaptadas como convenga al lenguaje de la profecía. El lenguaje poético sirve para resaltar el grado de caída que Tiro experimentó; fue como una expulsión del paraíso.

11-19 El lamento al rey de Tiro es, en otras palabras: “Tú eras una vez un modelo perfecto de sabiduría y hermosura (12), morando en un paraíso, adornada con espléndidas joyas (13, 14) y exhibiendo un comportamiento intachable (15). Pero tus extensas actividades comerciales llevaron a la opresión. Tu esplendor te hizo engreída y corrompió tu pensamiento. Tus muchas prácticas comerciales deshonestas condujeron a la profanación de los santuarios. Por tanto, has sido expulsada de tu paraíso y derribada (16-18). Los que te observan se horrorizan de ti (19).”

Notas. 13 Las piedras preciosas nombradas aquí han sido tomadas como alusión a las vestiduras del sumo sacerdote (Exo. 28:17-20), pero a veces también las divinidades paganas se vestían con ropaje cubierto de joyas. El énfasis aquí es simplemente la riqueza del rey (y de Tiro). 14-16 El significado exacto del querubín no es claro, y depende de qué lectura textual se sigue. O el rey de Tiro fue elevado a la posición de un querubín, o se le designó aun querubín como guardián. Ambas traducciones señalan hacia su elevada posición. Las piedras de fuego posiblemente son una referencia a las piedras preciosas mencionadas en el v. 13. Alternativamente, puede ser una descripción de algún rasgo brillante o resplandeciente hallado en el monte de Dios. 15 Perfecto: nuevamente una alusión al relato de Edén. 18, 19 Aquí el tema cambia del rey a la ciudad de Tiro.


Como vemos al rey de Tiro se le llama querubín protector que estuvo en el Edén Hijo de hombre, levanta endechas sobre el rey de Tiro, y dile: Así ha dicho Jehová el Señor: eras el sello de la perfección, lleno de sabiduría, y acabado de hermosura. En Edén, en el huerto de Dios estuviste; de toda piedra preciosa era tu vestidura; de cornerina, topacio, jaspe, crisólito, berilo y ónice; de zafiro, carbunclo, esmeralda y oro; los primores de tus tamboriles y flautas estuvieron preparados para ti en el día de tu creación. Tú, querubín grande, protector, yo te puse en el santo monte de Dios, allí estuviste; en medio de las piedras de fuego te paseabas. (Eze 28:12-14 RV1960)” Como observamos en este pequeño análisis al rey de Tiro se le dedica esta endecha, luego le dice “Tú eras sello de la perfección…”, luego se le dice que estuvo en el Edén y que era un querubín la misma forma de hablar la encontramos en todo el capítulo 31 de Ezequiel, donde a Faraón se le llama árbol del  huerto de Dios y que estuvo en el Edén “¿A quién te has comparado así en gloria y en grandeza entre los árboles del Edén? Pues derribado serás con los árboles del Edén en lo profundo de la tierra; entre los incircuncisos yacerás, con los muertos a espada.
Este es Faraón y todo su pueblo, dice Jehová el Señor. (Eze 31:18 RV1960)”  Obviamente que ninguno de los dos estuvieron en el Edén literalmente pero está claro que el mensaje va al rey de Tiro Ez.28 y en Ez.31 al Faraón porque es una forma de hablar de los profetas en parábolas “Y he hablado a los profetas, y aumenté la profecía, y por medio de los profetas usé parábolas.

(Ose 12:10 RV1960)”.

sábado, 25 de mayo de 2013

[Representantes] Postrarse ante hombres



En las antiguas culturas era común que un hombre se postrara ante otro en símbolo de humillación, respeto, reverencia voy a citar el diccionario hebreo VINE AT.
“shajah (שָׁחָה, H7812), «adorar, postrarse, bajarse, inclinarse». Esta palabra se encuentra en el hebreo moderno con el sentido de «inclinarse o agacharse», pero no en el sentido general de «adorar». El hecho de encontrarse más de 170 veces en el Antiguo Testamento demuestra un poco de su significado cultural. Lo encontramos por primera vez en Gén_18:2 en donde Abraham «se postró en tierra» delante de los tres mensajeros que le anunciaron que Sara tendría un hijo.
El acto de inclinarse en homenaje o reconocimiento de autoridad y sumisión se hace generalmente delante de un superior o un gobernante. Por eso David se «inclinó» ante Saúl (1Sa_24:8). A veces alguien se inclina ante uno que es social o económicamente superior, como cuando Rut se «inclinó» delante de Booz (Rut_2:10).”

Como vemos esto es 100% bíblico un acto de reconocimiento de autoridad o humillación en el llamado nuevo testamento vemos que se usa una palabra similar pero se la traduce “adorar”

Jua 9:38  Y él dijo: Creo, Señor; y le adoró.
Heb 1:6  Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en el mundo, dice:
Adórenle todos los ángeles de Dios.

La palabra griega que se usa aquí “adorar” es: proskuneo (προσκυνέω, G4352), hacer reverencia, dar obediencia a (de pros, hacia, y kuneo, besar). Es la palabra que con más frecuencia se traduce adorar. Se usa de un acto de homenaje o de reverencia. Y que se suele utilizar tanto para con Dios como para con los hombres al igual que la palabra hebrea “shajah, שָׁחָה”.

Las creencias o doctrinas que tenga el traductor de la biblia del griego al español influyen en el resultado de la traducción de la palabra “proskuneo”, si el que va a traducir la biblia es un trinitario por ejemplo él va a traducir “adorar” en vez de traducir “postrarse, reverencia, etc.” Juan.9:38; Heb.1:6 etc. Sin embargo si el traductor es un conocedor de la cultura hebrea o pueblos antiguos, sabría que está prohibido adorar a hombres o hombre y que en Jn.9:38 como Heb.1:6 debería traducirse postrar o reverencia, humillación etc. Ejemplos:

“El hombre le respondió:
–Creo, Señor –y se puso de rodillas delante de él.”
(Jua 9:38 DHHe)

“Entonces exclamó: ¡Creo, Señor! Y se postró ante él.”
(Jua 9:38 BSA)

“El entonces dijo: "Creo, Señor". Y se arrodilló ante él.”
(Jua 9:38 BLA95)

“Además, cuando introduce al Primogénito en el mundo, dice: “Póstrense ante él todos los mensajeros de Elohim”.*
(Heb 1:6 VIN2011)

“y cuando de nuevo introduce al primogénito en el mundo dice: Denle homenaje todos los ángeles de Dios.”
(Heb 1:6 NT Besson)

“Y otra vez, cuando introduce al Primogénito en la tierra, dice: Y reveréncienlo todos los ángeles del Poderoso.”
(Heb 1:6 RVR2011)


Imagen ILUSTRATIVA ABIGAIL POSTRÁNDOSE ANTE DAVID
"Y cuando Abigail vio a David, se bajó prontamente del asno, y postrándose sobre su rostro delante de David, se inclinó a tierra" 
(1Sa 25:23 RV1960)


Malak David 



viernes, 24 de mayo de 2013

El Becerro de Oro







http://www.youtube.com/watch?v=WChVS4FPHAw

Shemot o Éxodo Cap. 32 Nos habla de cómo el pueblo de Israel cayo en la idolatría haciendo un becerro de oro como representando o simbolizando del mismo Dios al igual que la nación pagana de la cual ellos habían salido Egipto.
Cometieron dos pecados los israelitas crearse una figura o ídolo representativo de Dios y adjudicarle su sagrado nombre a la imagen de igual manera como el sistema denominacional "cristiano" hace con Jesús. No solamente hablo de crearse una imagen ósea una estatua sino convertirlo a él en Dios siendo que Jesús vino como hombre por lo tanto tiene imagen de hombre y muchos de los católicos, protestantes, evangelicos dicen que él es YAHVEH, Jehová, Adonai, etc. De esta manera es como comenten el mismo pecado que Israel.

Dios no es hombre, ni hijo de hombre, Dios es invisible, no fue visto jamás por nadie ni puede verse, decir que Dios vino como hombre es minimizar a Dios cuando ÉL es grande, Jesús es el mesías, el rey el señor (heb. Adon) no Adonai, leer salmos 110:1 en hebreo, Jesús se diferencia de Dios claramente en todas las escrituras y evangelios.


malakdavid14@gmail.com 

[Modificación] 2 Cor 4.4 el dios de este siglo



En los cuales el dios de este siglo cegó el entendimiento de los incrédulos, para que no les resplandezca la luz del evangelio de la gloria de Cristo, el cual es la imagen de Dios.
(2Co 4:4 RV1960)

“el dios de este siglo” para muchos puede ser una sorpresa enorme descubrir  o encontrarse con algo totalmente nuevo de lo que le enseñaron, sin embargo no es nuevo; hay iglesia que creen aquí se trata de “Satanás” solo porque “dios” está escrito con “d” minúscula. Pero esa creencia quebranta un mandamiento; el primero.

Éxo 20:3  No tendrás dioses ajenos delante de mí.

Deuteronomio 6:4 BTX3  Oye, Israel: YHVH nuestro Dios, YHVH, uno es.°

Y contradice a Pablo, vea:

1 Corintios 8:4-6 BTX3 Y QUE NINGUNO° ES DIOS, SINO UNO(5)  Porque aun cuando hay los llamados dioses, sea en el cielo o en la tierra (como hay muchos dioses y muchos señores)(6)  PARA NOSOTROS, SIN EMBARGO, HAY UN SOLO DIOS: EL PADRE, de quien proceden todas las cosas, y nosotros somos para Él; y un solo Señor: Jesús el Mesías, por medio de quien son todas las cosas, y nosotros por medio de Él.

¿Cuáles razones hay para creer que el Dios de este siglo o mundo es el ETERNO?
Porque sabemos que solo existe un solo Dios y no más, como afirman los pasajes que cite.
Porque en la biblia enseña que el único que cega al hombre para que se pierda es el mismo Dios, el ETERNO, veamos: Ex.4:21; 1Re.22:19-22; Isa.29:9-11; Rom.11:7-10; 2Tes.2:11, 12 etc.
La otra razón es que en 2Cor.4:4 “ὁ θεὸς” el articulo definido “ὁ”   trasl. “jos” que traducido es: “el” siempre que va delante del sustantivo “θεὸς”= Dios y se aplica al ETERNO.

El Dicc. NT Vine nos dice: “(4) Theos se usa: (a) con el artículo definido; (b) sin él. «La lengua castellana puede tener necesidad o no del artículo en la traducción. Pero esto no es así en la lengua griega. Así, en Hch_27:23 («el Dios de quien yo soy», lit.), el artículo señala al Dios especial al que Pablo pertenece, y tiene que ser preservado en castellano. En el versículo que sigue de inmediato a este (jo theos) no precisamos de este artículo en castellano» (adaptado de A. T. Robertson, Grammar of Greek, N.T., p. 758).”

Por lo tanto en el griego como en la traducción al español lleva el articulo delante de la palabra “Dios” como leemos: “ὁ θεὸς”= el Dios.
Ahora bien algunas traducciones bíblicas no traducen la palabra gr. “αἰών=aión” como “siglo” sino como “mundo”, rezando el texto así “el Dios de este mundo”. Satanás no es el dios de este mundo tampoco, el mundo solo es de Dios a quien le pertenece todo y nadie le puede arrebatar lo que es suyo Sal.24:1; 50:12; 89:11; 1Cor.10:26 el ETERNO nunca perdió lo que por derecho es suyo, ya que ÉL es el creador.
Ya sea que se traduzca “el Dios de este siglo o mundo” de igual manera la interpretación sigue siendo la misma.

“cegó el entendimiento de los incrédulos”, “CEGÓ”= lit. “sin visión”  es una forma metafórica para hablar de aquellos que no ven la luz del evangelio en las escrituras, no disciernen, no les es revelado.
“Los incrédulos” algunos creen que se refiere a los mundanos y que ellos tienen como su dios a Satanás, pero el contexto bíblico nos dice que estos incrédulos son los mismos judíos que no ven en las escrituras el mensaje del evangelio 1Cor.3:14, 15.
Puede consultar con estos pasajes para ver como Dios se encargó de cegar a los judíos Mat.13:13-15; Hc.28:17, 29; Rom11:7-10.

Comentario bíblico de:
Biblia Peshitta 2006 Notas:
[1] 4.4  Tiene mayor sentido lo que dice el texto arameo, porque es verdad y es mejor que sea nuestro Dios quien decida a quién cegar, ya que Él es justo y misericordioso.  En las versiones del texto griego traducen dios de este mundo o de este siglo, otorgándole así al enemigo la facultad de decidir a quién ciega, basados en lo que el enemigo, no el Señor, dice en Luc_4:6.  El arameo dice literalmente como está traducido aquí.  Ver Rom_1:26-28.

aquellos a quienes Dios[1] ha cegado sus mentes en este mundo para que no crean, para que no les resplandezca la luz del Evangelio de la gloria del Cristo, que es la imagen de Dios. (2Co 4:4 NT Pesh (Esp)



Malak David




Buscar este blog

Ultimo Vídeo