lunes, 7 de octubre de 2013

[¿Infierno?]: Mateo 10:28 Análisis



¿Habla este versículo del infierno?
Dejemos que el mismo verso se explique así mismo.

Mat 10:28 RV60
(28)  Y no temáis a los que matan el cuerpo,  mas el alma no pueden matar;  temed más bien a aquel que puede destruir el alma y el cuerpo en el infierno.
Tenemos claro que el alma no es otra cosa diferente del cuerpo sino la persona misma. Aquí la palabra gr. “psiquen” significa “vida” y fue mal traducida por “alma”, dejándonos el concepto erróneo de que alma y el cuerpo sean dos cosas distintas. Sin embargo tanto uno como el otro carecen de inmortalidad porque dice: “temed más bien a aquel que puede destruir el alma y el cuerpo en el infierno”.
Si ambas pueden ser destruidas no son inmortales, pero hay quienes dicen que la palabra gr. “apólumi” no significa destruir completamente sino herir o perecer, este es un concepto totalmente errado porque entonces tendríamos que interpretar de igual manera el “cuerpo”, ósea decir que el cuerpo jamás se destruirá por completo sino que se hiere o perece llegando a la deducción, que el cuerpo también es eterno.
Por lo tanto el significado correcto es que los dos serán destruidos para siempre en el juicio de Dios.

Había dicho que la palabra gr. “psiquen” debía ser traducida correctamente como “VIDA”, como leemos versos más abajo.

 Mat 10:39 RV60
(39)  El que halla su VIDA,  la perderá;  y el que pierde su VIDA por causa de mí,  la hallará.

ψυχὴν, Psiquen=  vida.

Mat 10:39  ὁ εὑρὼν τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἀπολέσει αὐτήν, καὶ ὁ ἀπολέσας τὴν ψυχὴν αὐτοῦ ἕνεκεν ἐμοῦ εὑρήσει αὐτήν.

Compare:

 Mat 10:28  καὶ μὴ ⸀φοβεῖσθε ἀπὸ τῶν ἀποκτεννόντων τὸ σῶμα τὴν δὲ ψυχὴν μὴ δυναμένων ἀποκτεῖναι? ⸁φοβεῖσθε δὲ μᾶλλον τὸν δυνάμενον ⸀καὶ ψυχὴν ⸁καὶ σῶμα ἀπολέσαι ἐν γεέννῃ.

Mat 10:28 VIN2011
(28)  No teman a los que matan el cuerpo pero no pueden matar la VIDA. Más bien, témanle a aquel que puede destruir tanto la VIDA como el cuerpo en el Crematorio.

Sobre Mat.10:39, Una paradoja ¿No? Si alguien pierde su vida a causa del mesías la recuperara en el día de la resurrección y será premiado con vida en eterna, pero si alguien no da su vida por él, en el día del juicio resucitara para recibir su castigo y con ello la destrucción, igual que en Mat.10:28.

¿Serán destruidos en el infierno?
En el griego no dice “infierno”, dice “γεέννῃ = gehena”, el gehena no es el infierno sino un símbolo de destrucción completa, era un basural donde a veces se llegó a tirar cuerpos humanos muertos y no cuerpos vivos, allí eran totalmente destruidos, así también será en el día del juicio de Dios.


Malak David


Buscar este blog

Ultimo Vídeo