1 Juan 4:3 RV60 y todo espíritu que no confiesa que Jesucristo HA VENIDO EN CARNE, no es de Dios; y este es el espíritu del anticristo, el cual vosotros habéis oído que viene, y que ahora ya está en el mundo.
AGREGADO: “ha venido en carne”. Jesús vino en carne, ósea como hombre según leemos el verso (2). De toda maneras no contradice a Juan, ni a la biblia; pero aclaro puede ser un agregado como también puede ser una omisión, porque si aparece en la versión Peshitta.
Comparemos otras biblias:
1 Juan 4:3 DHHe (D) Pero el que no reconoce así a Jesús, no tiene el Espíritu de Dios; al contrario, tiene el espíritu del Anticristo.[b] Habéis oído que ese espíritu ha de venir; pues bien, ya está en el mundo.[c]
1 Juan 4:3 BTX3 y todo espíritu que no confiesa a Jesús,° no procede de Dios; y éste es el del anticristo, del que° habéis oído que viene, y ahora está ya en el mundo.
1 Juan 4:3 RVA1989 y todo espíritu que no confiesa a Jesús b no procede de Dios. Este es el espíritu del anticristo, del cual habéis oído que había de venir y que ahora ya está en el mundo.
COMENTARIOS:
Biblia de las Américas
1 Algunos mss. dicen: que Jesús ha venido en carne
Versión Hispano-Americana
[2] V. 3. Variante: que Jesucristo ha venido en carne.
Reina Valera
Actualizada1989
b Algunos mss. antiguos incluyen Cristo o Señor; algunos incluyen también la frase ha venido en la carne.
Biblia Textual 3ra. Ed
Mi añaden Cristo.
Reina Valera 1995
b 4.3 Diversos ms. dicen: y todo espíritu que no confiesa a Jesús, no es.
b Algunos mss. antiguos incluyen Cristo o Señor; algunos incluyen también la frase ha venido en la carne.
Biblia Textual 3ra. Ed
Mi añaden Cristo.
Reina Valera 1995
b 4.3 Diversos ms. dicen: y todo espíritu que no confiesa a Jesús, no es.
En la interlineal griego-español no aparecen, vea:
(iTisch+) και
G2532:CONJ Y
παν G3956:A-NSN todo πνευμα G4151:N-NSN
espíritu ο G3739:R-NSN
cual μη G3361:PRT-N
no ομολογει G3670:V-PAI-3S
está confesando τον G3588:T-ASM a el
ιησουν G2424:N-ASM Jesús εκ G1537:PREP
procedente de του G3588:T-GSM
el θεου G2316:N-GSM
Dios ουκ G3756:PRT-N
no εστις G1510:V-PAI-3S
está siendo και G2532:CONJ
y τουτο G3778:D-NSN
esto εστιν G1510:V-PAI-3S
está siendo το G3588:T-NSN
el (espíritu) του G3588:T-GSM
de el αντιχριστος G500:N-GSM
antiungido ο G3739:R-NSN
cual ακηκοατε G191:V-2RAI-2P-ATT
han oído οτι G3754:CONJ
que ερχετας G2064:V-PNI-3S
está viniendo και G2532:CONJ
y νυν G3568:ADV
ahora εν G1722:PREP
en τω G3588:T-DSM
el κοσμω G2889:N-DSM
mundo εστιν G1510:V-PAI-3S
está siendo ηδς G2235:ADV
ya
Malak David ⑭