Veamos cómo se cambió la
palabra gr. “tártaro” por “infierno”. Pedro describe ese lugar,
con oscuridad lo opuesto a lo que creen muchos que es el infierno un lugar de
fuego. Nuevamente se utiliza la palabra infierno.
2 Pedro 2:4 RV60 Porque si
Dios no perdonó a los ángeles que pecaron,
sino que arrojándolos al infierno los entregó a
prisiones de oscuridad, para ser
reservados al juicio;
2Pe 2:4
ει G1487:COND Si γαρ G1063:CONJ
porque ο G3588:T-NSM el θεος G2316:N-NSM
Dios αγγελων G32:N-GPM de mensajeros αμαρτησαντων G264:V-AAP-GPM
habiendo pecado
ουκ G3756:PRT-N no εφεισατς G5339:V-ADI-3S
escatimó αλλα G235:CONJ sino σιροις G4577:N-DPM
a hoyos ζοφου G2217:N-GSM de densa oscuridad ταρταρωσας G5020:V-AAP-NSM habiendo arrojado hacia
abajo al Tártaro παρεδωκεν G3860:V-AAI-3S
entregó εις G1519:PREP hacia dentro κρισιν G2920:N-ASF
juicio τηρουμενους G5083:V-PPP-APM siendo guardados
Según el dicc. Bíblico,
Dice que no es el infierno, veamos:
Diccionario Vine NT
tartaroo (ταρταρόω, G5020), traducido «arrojándolos al infierno» en
2Pe_2:4, significa
consignar al Tártaro, que no es ni el Seol ni el Hades, ni el infierno, sino el
lugar en el que aquellos ángeles cuyo pecado especial es mencionado en aquel
pasaje se hallan en cadenas, «para ser reservados al juicio»; la región
es descrita como «prisiones de oscuridad» o, como bien lo vierte la VM,
«abismos de tinieblas».¶
Y si es un lugar de
oscuridad el tártaro entonces no es el infierno.
Malak David ⑭