viernes, 1 de noviembre de 2013

[Agregado y omisiones]: Mateo 5:44 bendecid a los que os maldicen…



Lo marcado no aparece en los manuscritos griegos de antigüedad.

Mat 5:44 RV60
(44)  Pero yo os digo:  Amad a vuestros enemigos,  BENDECID A LOS QUE OS MALDICEN,  haced bien a los que os aborrecen,  y orad por los que OS ULTRAJAN Y os persiguen;

Veamos un ejemplo:
Mat 5:44 NTV
(44)  Pero yo digo: ¡ama a tus enemigos!* ¡Ora por los que te persiguen!

Nueva Traducción Viviente:
Mateo 5:44
Algunos manuscritos incluyen Bendigan a quienes los maldicen. Hagan el bien a todos los que los odian. Comparar Luc_6:27-28.

Aunque en muchos manuscritos antiguos no se encuentran sin embargo si aparecen en la Peshitta y en el Mateo hebreo dice esto:

Mat 5:44 MH-ShemTov-YA
(44)  Y yo les digo: Amen a sus enemigos y hagan bien al que los odia y los molesta, y oren por los que los persiguen y los oprimen,




Malak David


[Agregados] Mat.28:19 bautizándolos en el nombre del Padre, y del Hijo, y del Espíritu Santo



Mat 28:19 RV60
(19)  Por tanto,  id,  y haced discípulos a todas las naciones,  BAUTIZÁNDOLOS EN EL NOMBRE DEL PADRE,  Y DEL HIJO,  Y DEL ESPÍRITU SANTO;

El texto llama mucho la atención y ha causado mucha polémica, porque supuestamente “Jesús mismo” encomendó a bautizar en nombre del PADRE, hijo y el espíritu santo. En ninguno de los evangelios encontramos alguna enseñanza similar para que nos ayude a entender o confirmar.
No obstante las iglesias trinitarias encuentran su fe basado en un texto como este. Aunque hay que dejar claro que aquí no menciona a ninguna trinidad y que PADRE, hijo, y espíritu santo no son NOMBRES sino TÍTULOS.

Voy a citar un pedazo de un comentario bíblico de la versión
“Mateo Hebreo Shem-Tov-YA”:  Mateo 28:19
[La fórmula trinitaria de los manuscritos griegos, “sumergiéndolos en el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo”, no aparece en este antiguo manuscrito hebreo, como tampoco aparece en las citas que hicieron de este pasaje los llamados “Padres de la Iglesia” de los siglos dos y tres. Esto parece indicar que en aquellos siglos todavía no se había añadido a los textos dicha fórmula. Sin embargo, algunos Padres, como Jerónimo y otros, citaron de otros manuscritos antiguos que decían “sumergiéndolos en mi nombre”, lo cual concuerda con la fórmula empleada por los shelijim (los apóstoles), que sumergían a los conversos “en el nombre de Yeshúa”, como se informa varias veces en el libro de los Hechos. ]

Mat 28:18-20 MH-ShemTov-AV
(18)  Iehoshúa se acercó a ellos y les dijo: A mí se me ha dado toda la Iejolet (Autoridad) en los cielos y en la tierra.
(19)  Ustedes vayan y
(20)  enséñenles a preservar  todas las cosas que yo les he mandado a ustedes por siempre.

¿Cómo confirmamos que es un agregado?
En el evangelio, Jesús no dejo nunca dejo alguna enseñanza respecto a esa fórmula bautismal y no era citado por los famosos “padres de la iglesia”, alguien o algunos tuvieron que meter mano. Sin embargo tampoco los apóstoles que fueron testigos presenciales; porque no habían bautizado en tres títulos sino en el nombre de Jesús, escudriñe usted mismo los ejemplos: Hch.2:38; Hch.8:12-16; Hch.8:36-38; Hch.9:18; Hch.10:47, 48; Hch.19:3-5; 1Co.1:13-16; Rom.6:3-10.

Sobre las enseñanzas de los apóstoles está fundada la iglesia, por lo tanto lo que ellos hicieron es lo que tenemos que hacer.

Un dato que debemos tener en cuenta, dice: “bautizándolos en EL NOMBRE del PADRE,  y del hijo,  y del espíritu santo”, en el nombre singular, no dice en los nombres plural.

¿Qué es el bautismo en el nombre de Jesús?
Es una unión con Jesús en su sufrimiento, en su muerte, sepultura y resurrección Rom.6:3-10; 7:4; Col.2:12, 13; Gal.3:27, 28.

Rom 6:3  ¿O NO SABÉIS QUE TODOS LOS QUE HEMOS SIDO BAUTIZADOS EN CRISTO JESÚS,  HEMOS SIDO BAUTIZADOS EN SU MUERTE?
Rom 6:4  Porque SOMOS SEPULTADOS JUNTAMENTE CON ÉL PARA MUERTE POR EL BAUTISMO,  a fin de que como Cristo resucitó de los muertos por la gloria del Padre,  así también nosotros andemos en vida nueva.
Rom 6:5  PORQUE SI FUIMOS PLANTADOS JUNTAMENTE CON ÉL EN LA SEMEJANZA DE SU MUERTE,  así también lo seremos en la de su resurrección.

El bautismo es la unión con Jesús ¿Acaso el PADRE murió por ti en una cruz o el espíritu santo? La biblia es clara al respecto, Dios no puede morir.

Hab 1:12 BTX3
(12)  ¡Oh YHVH, Dios mío y Santo mío! ¿Acaso no eres Tú desde el principio? ¡Oh YHVH, TÚ NO MUERES! Tú has señalado este castigo para juicio, y Tú, oh Roca, los has establecido como reprensión.

ÉL es inmortal y eterno como su mismo nombre lo dice YHVH (YO SOY EL QUE SOY) 1Tim.1:17; 6:16.

Es por esa razón que es formula bautismal en tres títulos es un error grabe; es Jesús el que murió por todos, es en él que nos unimos a su muerte, por lo tanto es en su nombre que nos debemos bautizar. Por lo demás quedo claro que es un agregado para apoyar una idea de la trinidad.

BENDICIONES!!!



Malak David




[Omisiones] Isaias 53:11 “verá la luz”



Isaías 53:11 RV60  Verá el fruto de la aflicción de su alma, [OMISIÓN]  y quedará satisfecho;  por su conocimiento justificará mi siervo justo a muchos,  y llevará las iniquidades de ellos.

Se omite “verá la luz”= que significa que el siervo sufriente resucitaría, compare con otras versiones bíblicas:

Isaías 53:11 RVA1989  A causa de la angustia de su alma, VERÁ LA LUZ e y quedará satisfecho. "Por su conocimiento mi siervo justo justificará a muchos, y cargará con los pecados de ellos.

Isaías 53:11 BTX3  Gracias a la aflicción de su alma, VERÁ LA LUZ° y quedará satisfecho. Por su conocimiento, mi Siervo, el Justo, justificará a muchos, Y cargará con los pecados de ellos.

Isa 53:11  מעמלH5999  נפשׁוH5315  יראהH7200  ישׂבעH7646  בדעתוH1847  יצדיקH6663  צדיקH6662  עבדיH5650  לרביםH7227  ועונתםH5771  הואH1931  יסבל׃H5445  

Dicc. VINE AT (hebreo)
ra'ah (רָאָה, H7200),
“…Además de estos usos de ra'ah referentes a la percepción intelectual, «ver» se usa en el sentido de vida. «Ver la luz» es vivir (Job_3:16; cf. Job_33:28)…”

Ni si quiera RV1960, dice: "ver" como aparece en cualquier manuscrito hebreo.


Comentarios bíblicos:

Reina Valera Actualizada 1989
e Según Rollos MM y LXX; TM omite la luz.

Biblia Textual 3ra. Ed.
luz. Se sigue el registro de Qumram.

Dios Habla Hoy (2002)
k 53.11 Verá la luz: según un ms. antiguo y la versión griega (LXX). Heb. verá.

KADOSH
[257] Esta porción de este texto: "El verá luz después de la muerte, " respaldada por la LXX y los Rollos del Mar Muerto, está omitida en el texto Masoreta para ocultar al Mesías, claramente la resurrección del Mesías.



Malak David

Buscar este blog

Ultimo Vídeo