sábado, 30 de noviembre de 2013

[Exodo/Shemot] Ex.21:12-13 Ley del que mata



Éxodo 21:12-25 BTX3  Quien hiera a un hombre y éste muera, será muerto irremisiblemente.°  (13)  Pero si no estaba al acecho, sino que ’Elohim permitió que cayera en su mano, entonces Yo te señalaré lugar donde él pueda escapar.° 


(12) “Quien hiera a un hombre y éste muera, será muerto irremisiblemente”: El sexto mandamiento dicho en el Sinaí “NO ASESINARAS” Ex.20:13. El que asesina a otro hombre su castigo era la muerte sin rescate alguno por dinero.
Tenga en cuenta que aquí habla de una herida que cause la muerte, en caso de herirlo y no haya muerte el castigo es otro y no la pena capital.
Vea también Lev.24:17 donde es más generalizado cuando se habla de asesinato. (No incluye feto, ampliare más adelante).


(13)  “Pero si no estaba al acecho”: Está hablando de alguien que comete un homicidio sin intenciones.

“sino que ’Elohim permitió que cayera en su mano”: La muerte no viene casualmente, la casualidades no existen en la biblia. En otro lugar Lot había dicho que Dios es el que da y quita la vida, como todas las almas son de Dios, ÉL puede permitir que alguien muera en manos de otro.

“Yo te señalaré lugar donde él pueda escapar”: hace alusión a las ciudades de refugio, los cuales Dios designo para aquel que comete un homicidio sin intenciones de matar Deut.4:41-43; 19:1-14; Num.35:9-28.
También se dice que cuando aun antes de entrar en la tierra prometida Moisés tenía un campamento donde moraban los levitas y servía como lugar de refugio.



Malak David


sábado, 23 de noviembre de 2013

[Exodo/Shemot] Exo.21:7-11 Hija hebrea vendida como sierva



Estas leyes fueron dadas en el monte Sinaí junto a los diez mandamientos.

Éxodo 21:7-11 BTX3  Cuando un hombre venda a su hija por sierva, no saldrá ella como suelen salir los siervos.  (8)  Si no agradara a su señor (al que había sido destinada), dejará que la rescaten, y no tendrá derecho a venderla a pueblo extranjero por haber sido desleal con ella.  (9)  Y si la destina para su hijo, hará con ella según el decreto para las hijas.  (10)  Si toma otra para sí,° no disminuirá su alimento, ni su vestido, ni su deber conyugal.  (11)  Y si no hace ninguna de estas tres cosas con ella, entonces ella saldrá gratuitamente, sin dinero.


(7) “Cuando un hombre venda a su hija por sierva”, La razón por la que el padre pueda llegar a vender a su hija serian supuestamente deudas o la condición económica.

“hija por sierva”, según los interpretes judíos como Rashi, aquí está hablando de una niña. No podía ser vendida si estaba cerca de presentar signos de pubertad.
Los signos de pubertad en la mujer se presentan según Rambam (Maimonides) después de la edad de 12 años.

“no saldrá ella como suelen salir los siervos”: Habla solamente de los esclavos extranjeros. ¿Cuáles son las razones para interpretar que solo se refiere a los esclavos extranjeros y no los siervos hebreos?
Porque en Deuteronomio leemos que tanto el hombre hebreo como la mujer hebrea pueden salir al séptimo año, veamos: Deut.15:12 “Si tu hermano, hebreo o hebrea, se vende a ti, te servirá por seis años, pero al séptimo año lo dejarás ir libre de tu lado”. O también a la llegada del año del jubileo. Aquí el contraste es con los esclavos extranjeros, los cuales si perdían un órgano de su cuerpo podrían salir libres gratuitamente, versos (26, 27), no así para un siervo o sierva hebreo que pierdan un órgano de su cuerpo, ellos están destinados a dar servicios a su amo hasta el séptimo año o la llegada del año del jubileo. En el caso de la niña vendida por su padre, se añade: seis meses después de llegar su pubertad, será libre.
Ósea que si se presenta la pubertad antes de los seis años de servicios finalizados o el año del jubileo puede salir libre.

NOTA: Aquí en este versículo claramente nos habla del padre que vende a la hija, en Deut.15:12 nos habla del que se vende a sí mismo. La ley es igualmente aplicable de igual manera al ser una sierva hebrea, en los dos casos.


(8) “Si no agradara a su señor (al que había sido destinada)”, es decir que no la tomara por esposa.
Otros manuscritos dicen:
Nota Biblia de Jerusalén 1998: “21:8 «al que había sido destinada» griego; «que no la había destinado» hebr.”.

“dejará que la rescaten”, si no la tomara como su mujer. Pero si el amo no la quiere tomar como mujer, ni para su hijo, verso (9), entonces le podrá dar oportunidad de rescate, significa que él debe contribuir en la liberación de ella; obviamente, antes de los seis años.
¿De qué manera contribuye con su libertad? Pues si la compro como sierva solo trabajara seis años, pero dado el caso que tenga oportunidad de rescate podrá ser vendida a su padre o familiares antes de cumplir los seis años, de la manera que tendría que reducir el valor de precio con que la compro por los años que trabajo.

“y no tendrá derecho a venderla a pueblo extranjero por haber sido desleal con ella.” Algunos exegetas como Rambam explican que se refiere a “un pueblo extraño” ósea a gentiles como generalmente se entiende la frase, pero en el caso de Rashi lo interpreta en sentido general no solamente venderla a extranjeros sino a los de su mismo pueblo, porque la frase también puede ser traducida e interpretada como: “gente extraña”.

“por haber sido desleal con ella” significa esta expresión que no la tomo como esposa.


(9)  “Y si la destina para su hijo, hará con ella según el decreto para las hijas”, el que la compro, la compro como sierva, pero puede tomarla como su esposa o cederla para su hijo con el mismo dinero que uso para comprarla como sierva. En el caso que la tome como su esposa (8) o la ceda para su hijo como esposa, ya no pasara a ser una sierva sino una integrante más de la familia.


(10)  “Si toma otra para sí,° no disminuirá su alimento, ni su vestido, ni su deber conyugal”. La poligamia no está prohibida en la torá, pero si él que la adquiere nueva esposa aparte de la que ya tiene (la vendida por el padre), no deberá disminuir nada de lo que le daba:
1) distribución de alimentos
2) distribución de vestimentas
3) relaciones sexuales  
Este de acuerdo o no con la poligamia, Dios no desampara a la mujer, exige que los deberes conyugales y la relación con su esposa (la hija vendida por el padre) sea la misma que la primera vez, algo que tal vez sea muy difícil si se pretende tener dos mujeres.


(11)  “Y si no hace ninguna de estas tres cosas con ella, entonces ella saldrá gratuitamente, sin dinero”.
¿A que tres cosas se refieren? No habla de las tres cosas del verso (10), sino del verso (8, 9)
1) no la designo como esposa
2) tampoco para su hijo
3) no tuvo medio para ser rescatada
Solo entonces saldrá libre gratuitamente al no cumplir estas tres cosas, tendrá que solo que trabajar los seis años de sierva y saldrá libre gratuitamente sin rescate.
¿Por qué no se refieren a las tres cosas del verso (10)? Porque allí se habla de una mujer tomada como esposa y ya no de una sierva. Una sierva le pertenece a su amo hasta cumplir su tiempo, pero una esposa no tiene necesidad de libertad, porque ya es su esposa y si la quiere dejar, deberá darle carta de divorcio. Pero la sierva saldrá libre después de los seis años, porque si no la tomo como esposa tendrá que trabajar como sierva, así saldrá libre gratuitamente.
Aunque aclaro, si no es que ante llega el año del jubileo o su pubertad.




Malak David


lunes, 18 de noviembre de 2013

[El diezmo] ¿Textos que apoyan la idea del diezmo?



El diezmo bíblico no es el diezmo que piden los pastores. Por eje. Citan Malaquías el cual no hace referencia al dinero sino dice: 3:10 “Traed todos los diezmos al alfolí y haya alimento en mi casa”. El alfolí es un granero o almacén, posiblemente cerca del templo, allí era llevado el 10% de las cosechas o animales de granja.
Dios advirtió que nadie agregué o quite a sus palabras sobre el diezmo. Yo le citare el pasaje pero usted puede leer su contexto Deut.12:32 “Cuidarás de hacer todo lo que yo te mando;  no añadirás a ello,  ni de ello quitarás. También dijo:

Deu 12:8  No haréis como todo lo que hacemos nosotros aquí ahora,  CADA UNO LO QUE BIEN LE PARECE,

Deu 12:4  NO HARÉIS ASÍ A JEHOVÁ VUESTRO DIOS,
Deu 12:5  sino que el lugar que Jehová vuestro Dios escogiere de entre todas vuestras tribus,  para poner allí su nombre para su habitación,  ése buscaréis,  y allá iréis.
Deu 12:6  Y ALLÍ LLEVARÉIS vuestros holocaustos,  vuestros sacrificios,  VUESTROS DIEZMOS,  y la ofrenda elevada de vuestras manos,  vuestros votos,  vuestras ofrendas voluntarias,  y las primicias de vuestras vacas y de vuestras ovejas;

Vemos que estaba prohibido por Dios agregar y quitar a sus palabras y hacer como a cada uno le parece, sino debía ser como Él quiere. Por lo tanto el diezmo de los pastores no es el diezmo del ETERNO, ellos piden el diezmo como bien a ellos les parece y no como Dios ordena, YA PECARON CONTRA EL ETERNO.
Aparte teniendo en cuenta que el diezmo es al levita pero ya ni sabemos si existe alguno y debían ser entregado en su casa, el lugar que ÉL escogió de entre las tribus, pero ya no está más su casa porque fue destruida en el año 70 D.C.

Pero algunos que se creen muy sabios, dicen: yo no guardo el diezmo de la ley, sino el de Abraham. Sin embargo Abraham  no diezmo dinero todos los meses como lo piden los pastores, sino que una sola vez en toda su vida diezmo. Note usted mismo la diferencia es amplia. Si bien es cierto que Abraham diezmo, antes que existiera el diezmo de la ley, eso se debe porque los pueblos que rodeaban al patriarca lo hacían conforme a sus culturas.

¿Entonces el diezmo? No tiene argumento, no tiene solidez, Dios no lo ordeno, ni lo mando. Es pecado decir que es bíblico lo que el ETERNO no te mando.


Malak David




[Representantes] ángeles con el título heb. elohim



Salmos 8:5 RV60  Le has hecho poco menor que los ángeles,
 Y lo coronaste de gloria y de honra.

La Septuaginta que es la traducción del hebreo al griego, dice: “los ángeles” gr. “aggeloi” pero en el hebreo dice “elohim”.

Sal 8:5  (8:6)  ותחסרהוH2637  מעטH4592  מאלהיםH430  וכבודH3519  והדרH1926  תעטרהו׃H5849  

H430
Diccionario Strong
אֱליהִים
elojím
plural de H433; dioses en el sentido ordinario; pero específicamente que se usa (en plural así, específicamente con el artículo) del Dios supremo; ocasionalmente se aplica como forma deferente a magistrados; y algunas veces como superlativo: ángeles, Dios (dioses), diosa, extremo, grande, ídolo, juez, poderoso, rey.

La traducción se lo aplica a los ángeles, pues obviamente si dice: “Le has hecho poco menor que…” ¿Quién le ha hecho un poco menor? Respuesta: Dios.
Por lo visto esta traducción es acertada, el mismo autor de hebreo la cita sin objeción también en referencia a los ángeles.

Heb 2:7  Le hiciste un poco menor que los ángeles

Los ángeles no son de naturaleza divina, el título elohim se les aplica porque son poderosos y también porque representan al TODOPODEROSO Dios, la palabra elohim no necesariamente significa atribuirle naturaleza divina a los ángeles, vea el caso de elohim aplicado en hombres comunes Sal.86:6, 7.

NOTA: tenga en cuenta que en el hebreo no usa mayúsculas para diferenciar entre un dios pagano, un ángel o un hombre con el ETERNO, al igual que sucede en el español. Muchos estudiosos tienen que leer el contexto muy detenidamente para distinguir de quien hace mención.



Malak David



[Representantes] A los jueces se los llaman dios



La palabra heb. Elohim generalmente traducida como “Dios” significa lit. “Jueces”, pl. Este título se les aplica a los hombres consagrados para ser parte del tribunal de Israel. El comentario de “La torá con Rashi, Shemot” dice:



Torá con Rashi Shemot, parashat mishpatim nota 36


Éxodo 21:6 BTX3  Entonces su señor lo acercará ante ’Elohim° y lo hará llegar a la puerta o a la jamba de la puerta, y su señor le perforará la oreja con un punzón, y él le servirá para siempre.°

Éxodo 22:8-9 BTX3  Pero si el ladrón no es hallado, entonces el dueño de la casa se acercará ante ’Elohim jurando° si ha metido mano en los bienes de su prójimo, o no.  (9)  En todo asunto de transgresión, sea de buey, de asno, de oveja, de vestido, o cualquier pérdida, en la que se diga: ¡Esto es así!, el asunto de ambos se llevará ante ’Elohim, y aquel a quien ’Elohim declare culpable, pagará el doble a su prójimo.

Éxodo 22:28 BTX3  No injuriarás a LOS JUECES, ni maldecirás al príncipe de tu pueblo.°

Vea también en:
Salmos 82:1 RV60  Dios está en la reunión de LOS DIOSES;
 En medio de LOS DIOSES juzga.

¿Cómo que Dios está en medio de los dioses?
El verso más abajo aclara que se trata de hombres.

Salmos 82:6-7 RV60  Yo dije: VOSOTROS SOIS DIOSES,
 Y todos vosotros hijos del Altísimo(7)  Pero COMO HOMBRES MORIRÉIS,
 Y como cualquiera de los príncipes caeréis.

Es el mismo pasaje que Jesús cita, pero obviamente no está hablando de ninguna divinidad porque es aplicado a los hombres que son consagrados para Dios, el mismo Jesús lo dice.

Juan 10:32-36 RV60  Jesús les respondió: Muchas buenas obras os he mostrado de mi Padre;  ¿por cuál de ellas me apedreáis?  (33)  Le respondieron los judíos,  diciendo: Por buena obra no te apedreamos,  sino por la blasfemia;  porque tú,  siendo hombre,  te haces Dios.  (34)  Jesús les respondió: ¿No está escrito en vuestra ley: Yo dije,  DIOSES SOIS?  (35)  SI LLAMÓ DIOSES A AQUELLOS A QUIENES VINO LA PALABRA DE DIOS  (y la Escritura no puede ser quebrantada),  (36)  ¿al que el Padre santificó y envió al mundo,  vosotros decís: Tú blasfemas,  porque dije: Hijo de Dios soy?


Pero volviendo al tema. Estos hombres representan a Dios, así como el ETERNO es la máxima autoridad en el universo de igual manera estos hombres lo son en la tierra. El juicio es de Dios, dice Deuteronomio, pero ellos juzgan en su lugar, veamos:

Deuteronomio 1:17 BTX3  No hagáis favoritismo° en el juicio. Escucharéis tanto al pequeño como al grande. No os intimidéis delante de ningún hombre, porque el juicio pertenece a ’Elohim. La causa que os sea demasiado difícil me la traeréis a mí y yo la oiré.

2 Crónicas 19:5-7 BTX3  Y estableció jueces en cada una de las ciudades fortificadas del territorio de Judá;  (6)  y advirtió a los jueces: Mirad lo que hacéis, PORQUE NO JUZGÁIS CON AUTORIDAD DE HOMBRES, SINO CON LA DE YHVH, que estará con vosotros cuando pronunciéis sentencia.  (7)  Ahora pues, el terror° de YHVH sea sobre vosotros. Proceded con cuidado, porque en YHVH nuestro Dios no hay injusticia, ni acepción de personas, ni admisión de soborno.

NOTA: en 2Cro.19:5-7 no dice heb. elohim para referirse a los jueces al igual que los anteriores versículos que había ya citado, sino dice heb. “safatim”= jueces. Curiosamente el nombre del rey Josafat significa YAH es juez.


Por ultimo veamos como traer personas ante el ETERNO es traerla ante los sacerdotes y jueces.

Deuteronomio 19:17 BTX3  los dos hombres que tienen el litigio se presentarán ante YHVH, delante de los sacerdotes y jueces que haya en aquellos días.


En este versículo también se usa la palabra elohim, el problema es que muchos traductores no están de acuerdo si se trata de Dios o de los jueces, Reina Valera 1960 opto por traducir jueces.

1 Samuel 2:25 RV60  Si pecare el hombre contra el hombre,  los jueces le juzgarán;  mas si alguno pecare contra Jehová,  ¿quién rogará por él?  Pero ellos no oyeron la voz de su padre,  porque Jehová había resuelto hacerlos morir.

Compare:

1 Samuel 2:25 BTX3  Si un hombre peca contra otro hombre, ’Elohim arbitrará; pero si alguno peca contra YHVH, ¿quién arbitrará por él? Pero ellos no escucharon la voz de su padre, pues YHVH había resuelto hacerlos morir.


CONCLUSIÓN: con este estudio hemos visto como la palabra elohim es aplicada a los hombres y que ellos les representan en la tierra, gobernando o juzgando en su lugar.

NOTA: Ex.22:28 (27) El judaísmo vertió en la traducción la palabra “jueces” pl. por “Juez” Sing. con mayúscula o “Dios”, para darle la aplicación de este mandamiento tanto a los jueces como a Dios mismo. Pablo se lo aplica claramente a los hombres, en relación con el sumo sacerdote Hechos 23:4-5 BTX3  “Entonces los que estaban° presentes dijeron: ¿Al sumo sacerdote de Dios maldices? Y Pablo dijo: No sabía, hermanos, que fuera el sumo sacerdote; pues está escrito: No maldecirás a un príncipe de tu pueblo.° (El sumo sacerdote también forma parte del tribunal de Dios, compuesto por 70 miembros más el sumo sacerdote 71).


Malak David



sábado, 16 de noviembre de 2013

[Exodo/Shemot] Ex.21:1-6 El esclavo hebreo, los jueces, el amo



Aquí comienza en el judaísmo la parashat mishpatim. La parasha son porciones de la torá, cada porción tiene un nombre distinto que se lee en cada shabat (sábado). La parashat mispatim es desde Ex.21:1 al Ex.24:18.

 Éxodo 21:1-6 BTX3  Y estos son los decretos que les promulgarás:  (2)  Cuando compres un siervo hebreo, servirá seis años, pero al séptimo saldrá libre gratuitamente.  (3)  Si entró solo, saldrá solo. Si tenía mujer, entonces su mujer saldrá con él.  (4)  Pero si su señor le dio mujer, y ella le dio a luz hijos o hijas, la mujer y sus hijos serán de su señor; él saldrá solo.  (5)  Mas si el siervo dijera insistentemente: Yo amo a mi señor, a mi mujer y a mis hijos. No saldré libre.  (6)  Entonces su señor lo acercará ante ’Elohim° y lo hará llegar a la puerta o a la jamba de la puerta, y su señor le perforará la oreja con un punzón, y él le servirá para siempre.°


(1)  Y ESTOS: El exegeta Rashi explica que, siempre que la tora dice: “estas o estos” heb. “ele” la sección que comienza queda separada de la anterior,  lo que indica que no constituye una prolongación temática de ella (en términos modernos es como un indicio de un nuevo capítulo). Pero cuando la palabra “estos” lleva la conjugación “y”, como en este versículo leemos: en heb. “veele”= “Y estos”, entonces la sección que se inaugura con esta palabra queda unida con la narración anterior, formando una conjugación temática con ella.
Aclaramos que todas las leyes fueron dadas en el Sinaí, pero estas leyes fueron entregadas junto con el decálogo.
NOTA:
Justamente en Reina Valera 1960 lo tenemos omitido “y”, vea: “Estas son las leyes que les propondrás”.

“son los DECRETOS heb. “mishpatim”= decreto, leyes, etc. Son las leyes que regulan las relaciones entre el hombre y su prójimo. Los jueces de Israel impartirán estas leyes, también conocidos como el sanedrín compuesto por 70 miembros más el sumo sacerdote 71.

“que les promulgarás” en el heb. más específicamente dice: “que les pondrás delante de ellos”, está la palabra heb. “paním” pl. de “pane” el significado es cara, delante etc.


(2)  “Cuando compres un siervo hebreo, servirá seis años, pero al séptimo saldrá libre gratuitamente”. El versículo nos puede hacer acordar las palabra de Jesús diciendo: Jn.8:35  “Y el esclavo no queda en la casa para siempre;  el hijo sí queda para siempre”. Solo seis años se le permitía hacer trabajar a un siervo hebreo, al séptimo era libre sin condiciones, ni rescate.
En este pasaje solo se hace mención de la persona que se vende a sí misma, ya sea por pobreza o pagar deudas.


(3) “Si entró solo”, se refiere a que es soltero. El tárgum traduce esta palabra así: “si por sí mismo vino” el termino literalmente quiere decir: “con el faldón de su ropa”, expresión figurada que quiere decir “vino tal como es, solo envuelto en su ropa”, únicamente con el faldón de su vestidura.

“saldrá solo” si el hombre estaba soltero ósea sin esposa hebrea entonces saldrá soltero.

“Si tenía mujer, entonces su mujer saldrá con él”, Si estaba casado antes de ser vendido a sí mismo como siervo, su mujer e hijos salen con él.


(4)  “Pero si su señor le dio mujer, y ella le dio a luz hijos o hijas, la mujer y sus hijos serán de su señor; él saldrá solo”. Aquí no habla de mujer israelita esclava, el talmud dice que se refiere a la mujer extranjera (se le dice kenaanit= cananea. A pesar de que se use este término, se aplica a cualquier mujer gentil no necesariamente cananea). Pero referente a la mujer hebrea, ella no puede ser esclava toda la vida, vea: Ex.21:11; Deut.15:12, también es libre al séptimo año en contraste con la mujer extranjera de la cual dice: “la mujer y sus hijos serán de su señor”.


(5)  “Mas si el siervo dijera insistentemente: Yo amo a mi señor, a mi mujer y a mis hijos. No saldré libre”. Mi mujer se refiere a la esclava extranjera.


(6)  “Entonces su señor lo acercará ante ’Elohim”, La palabra heb. Elohim suele traducirse como “Dios”, pero en este caso se refiere al tribunal humano de Israel, conocido como los jueces o el sanedrín. Los jueces son representantes de Dios y juzgan en lugar de Dios, como está escrito: 2Cr 19:6 “y advirtió a los jueces: Mirad lo que hacéis, porque no juzgáis con autoridad de hombres, sino con la de YHVH, que estará con vosotros cuando pronunciéis sentencia”. Los cuales también se les llama Elohim= dioses, jueces, vea: Sal 82:6, 7 Yo dije: Dioses sois, Y vosotros todos hijos de ’Elyón. SIN EMBARGO, COMO HOMBRES MORIRÉIS; Como cualquiera de los príncipes caeréis”.
Después de haber cumplido los siete años es libre, pero si él se siente cómodo y ama a su mujer deberá él y su amo presentarse ante la máxima autoridad (los jueces) y decirles que quiere quedarse con su amo.

“y lo hará llegar a la puerta o a la jamba de la puerta, y su señor le perforará la oreja con un punzón, y él le servirá para siempre”. Primero ¿Por qué le perforara la oreja y no otro miembro del cuerpo? Según: Rabí Yojanan ben Zakai dijo: esta oreja (la derecha) que en la montaña del Sinaí escucho decir “NO ROBARÁS” Ex.20:13 y a pesar de eso fue y robó, que sea perforada. Esta explicación se aplica al siervo que fue vendido por el tribunal por haber robado, pero en el caso de aquel que se vendio a sí mismo por pobreza, se lo explica así: Esta oreja que en montaña del Sinaí escucho estas palabras Lev.25:55  porque los hijos de Israel son siervos para mí, siervos míos son, a los cuales saqué de la tierra de Egipto. Yo, YHVH vuestro Dios”, y a pesar de eso fue y adquirió otro amo para sí mismo, que sea perforada.
La oreja que se le perforaba era la oreja derecha, así como en Lev.14:14 se habla de la oreja derecha también aquí.

y lo hará llegar a la puerta o a la jamba de la puerta ¿Por qué perforar la oreja en la puerta? La puerta y la jamba fueron testimonio en Egipto cuando paso por sobre el lintel y las dos jambas, en las casas donde los israelitas habían puesto la sangre de la ofrenda. Recordando esta liberación, ellos ya no tenían más amos que uno solo, el SEÑOR porque dice: “siervos son para MÍ los hijos de Israel”, lo cual implica que son sus siervos los israelitas y no siervos de sus siervos, pero este individuo del que habla este verso decidió tener otro amo. Por lo tanto que su oreja sea perforada en presencia de la puerta y la jamba.

y él le servirá para siempre”, esta expresión más bien quiere decir: hasta el año del jubileo, que se festeja cada 50 años. Entonces quedara libre, véase: Lev.25:39-42.
Supongamos que el siervo hebreo ya es libre pero decidió quedarse con su amo, esposa extranjera e hijos y faltando 15 años para el año del jubileo entonces quedaran libres AL LLEGAR EL AÑO DEL JUBILEO, lo mismo si fueran 40, 10, 25, 5 etc.


También puede ampliar su conocimiento a la lectura de este pasaje, leyendo su paralelo en Deut.15:12-18.


Malak David




jueves, 14 de noviembre de 2013

Bíbliotecas Online



Herramientas bíblicas para estudio de la palabra de Dios (ONLINE)



BIBLIAS ONLINE:                                     MANUSCRITOS ONLINE:

Palabra de Dios para todos                              * Codex Sinaiticus
Reina Valera 1960                                           * Codex Vaticanus
Reina Valera A 1989                                        * Codex Alejandrino
Reina Valera Contemporanea                           * Rollo del mar muerto (heb.)
Torah (Rab. Marcos Edery)                         OTRAS VERSIONES ONLINE:
Dios Habla Hoy                                 
Biblia de las Américas                                    * Peshitta o Siriaca NT
Biblia Latinoamericana deHoy                        * Mateo Hebreo Shem Tov
Traducción en LenguajeActual                        * Vulgata NT (latin)
La palabra (Hispano-américa)                       BIBLIA CON CÓDIGO STROG:
Biblia Nuevo Mundo                          
Nueva Traducción Viviente                            * Hebreo con Strong

                                                                    LIBROS APÓCRIFOS ONLINE
                                                                 
                                                                       * Libro de Enoc (Apócrifo)



COMENTARIOS BÍBLICOS ONLINE:

Wayne Partian (iglesia de Cristo)

DICCIONARIO BÍBLICOS ONLINE:



MAPAS BÍBLICOS ONLINE:                                        IMÁGENES GRATIS ONLINE

Lugares Biblicos                                                                     Imagenes Biblicas gratis
Mapas biblicos (ingles)

CONCORDANCIA BIBLICA:

Concordancia biblica Online


NOTA: Que deje el enlace de libros apócrifos no significa que el administrador de este Blog este de acuerdo con esos libros no canónicos.



[Representante] Moisés representante del ETERNO



En la biblia podemos encontrar ángeles con el nombre del ETERNO hablando como ÉL, pero en este caso vamos a ver que Moisés toma su lugar.

Deuteronomio 5:4 BTX3  Cara a cara habló YHVH con vosotros en el monte, de en medio del fuego,

Este versículo da a entender como que Dios hablo directamente con el pueblo, por la expresión “Cara a cara habló YHVH con vosotros”, sin embargo leyendo el verso (5) nos damos cuenta, de que no era el ETERNO sino Moisés, vea:

Deuteronomio 5:5 BTX3  (YO MEDIABA EN AQUEL TIEMPO ENTRE VOSOTROS Y YHVH PARA PONEROS DELANTE LA PALABRA DE YHVH, porque temisteis a causa del fuego, y no subisteis al monte) y dijo:

Ósea que Dios si hablo “cara a cara” pero mediante Moisés. Ahora mire, en los versos siguientes Moisés que transmitía las palabras del ETERNO, lo hacía como si fuese Dios mismo. Note los pasajes como están en primera persona:

Deuteronomio 5:6-10 BTX3  Yo soy YHVH tu Dios, que te saqué de tierra de Egipto, de la casa de esclavitud.  (7)  No tendrás otros dioses delante de mí(8)  No te harás imagen° ni semejanza alguna de lo que esté arriba en los cielos, o abajo en la tierra, o en las aguas debajo de la tierra.  (9)  No te postrarás ante ellas ni les servirás,° porque Yo soy YHVH tu Dios, ’Elohim celoso, que visito la iniquidad de los padres sobre los hijos hasta terceros y cuartos° de los que me aborrecen(10)  pero hago misericordia hasta con la milésima° de los que me aman y guardan mis mandamientos.°

Esto pasa, porque Moisés ocupa el lugar de Dios, se convierte en un representante, en un elohim.

Éxodo 4:15-16 BTX3  Hablarás pues con él, y pondrás las palabras en su boca, y Yo estaré con tu boca y con su boca, y os enseñaré lo que debáis hacer.  (16)  Él hablará por ti al pueblo, y te servirá de vocero, Y TÚ LE SERÁS POR DIOS.

Éxodo 7:1 BTX3  Entonces dijo YHVH a Moisés: He aquí, te he puesto como ’Elohim ante Faraón, y tu hermano Aarón será tu profeta.

Luego vemos que atacar a Moisés es como atacar a Dios.

Éxodo 16:2 BTX3  Entonces murmuró toda la congregación de los hijos de Israel contra Moisés y contra Aarón en el desierto.

Compare con:

Éxodo 16:7-8 BTX3  y por la mañana veréis la gloria de YHVH, porque Él ha oído vuestras murmuraciones contra YHVH, pues nosotros, ¿qué somos, para que murmuréis contra nosotros(8)  Y dijo Moisés: Cuando YHVH os dé por la tarde carne para comer, y por la mañana pan hasta saciaros, será porque YHVH habrá oído vuestras murmuraciones que habéis murmurado contra Él, porque nosotros, ¿qué somos? Vuestras murmuraciones no son contra nosotros, sino contra YHVH.

Es el mismo caso similar con Jesús, quienes aceptaban sus enseñanzas mediante sus apóstoles, no solo estaba aceptando a sus apóstoles sino también a él y viceversa si lo rechazaban, vea:

Mateo 10:40 BTX3  El que os recibe, a mí me recibe,° y el que a mí me recibe, recibe al que me envió.°
Lucas 10:16 BTX3  El que os oye, me oye° a mí, y el que os rechaza, me rechaza a mí, y el que me rechaza, rechaza al que me envió.

Por último, la torá dice que Dios salvaría a su pueblo, pero dice que lo haría por medio de Moisés; hay dos salvadores.

Éxodo 3:8 BTX3  Descenderé, pues, para librarlo de mano de los egipcios y para hacerlo subir de ese país a una tierra buena y ancha, a una tierra que fluye leche y miel,° al lugar del cananeo, del heteo, del amorreo, del ferezeo, del heveo y del jebuseo.

Compare con:

Éxodo 3:10 BTX3  Ahora, pues, ¡anda! Te envío a Faraón: ¡saca de Egipto a mi pueblo, los hijos de Israel!

Claramente tenemos un hombre toma el lugar de Dios que habla como ÉL, esto nos servirá para entender mucho el tema del ángel del ETERNO y del señor Jesús.


Malak David



[Agregados] Marcos 9:44, 46 agregados



Marcos 9:43-47 RV60  Si tu mano te fuere ocasión de caer,  córtala;  mejor te es entrar en la vida manco,  que teniendo dos manos ir al infierno,  al fuego que no puede ser apagado,  (44)  donde el gusano de ellos no muere,  y el fuego nunca se apaga(45)  Y si tu pie te fuere ocasión de caer,  córtalo;  mejor te es entrar a la vida cojo,  que teniendo dos pies ser echado en el infierno,  al fuego que no puede ser apagado,  (46)  donde el gusano de ellos no muere,  y el fuego nunca se apaga(47)  Y si tu ojo te fuere ocasión de caer,  sácalo;  mejor te es entrar en el reino de Dios con un ojo,  que teniendo dos ojos ser echado al infierno,

Comentaristas bíblicos:
Biblia de las Américas
1 Muchos mss. antiguos no incluyen los vers. 44 y 46, que son idénticos al 48

Reina Valera 1990
Los versículos 44 y 46 están omitidos porque no se hallan en los mejores manuscritos.

Reina Valera Actualizada 1989
q Algunos mss. antiguos repiten como vv. 44 y 46 la frase que aparece en v 48: donde su gusano no muere, y el fuego nunca se apaga.

La Nueva Biblia de los Hispanos
Muchos mss. antiguos no incluyen los vers. 44 y 46, que son idénticos al 48


Las versiones populares lo omiten o lo dejan entre corchetes.

Marcos 9:44-46 BTX3  [[]]°  (45)  Y si tu pie te causa tropiezo, córtalo, más te vale entrar cojo en la vida, que con los dos pies ser echado al infierno.°  (46)  [[]]°

Marcos 9:44-46 RVA1989  q  (45)  Si tu pie te hace tropezar, córtalo. Mejor te es entrar cojo a la vida que teniendo dos pies, ser echado al infierno. r  (46)  s


Malak David




Buscar este blog

Ultimo Vídeo